This
week we discussed Baily’s article “Turned White as Snow”. This article
discusses the Isiah passage that says “Though your sins be but crimson, they
shall be turned white as snow. Baily
argues that this has become racialized, but was never really meant as a racial
suggestion. Baily also argues that it has been used as a racially motivated
text, where white is the symbol pf purity, and thus being white skinned is also
a symbol of purity. This article brings up a few interesting points for me.
The
first point is that red symbolizes life in many cultures, while white
symbolizes death. It would be interesting to read this passage coming from a culture
that viewed red as god, and white as bad or deathly. Some of these cultures
include Native American cultures, as well as Chinese cultures. We have already
discussed how these cultures read the Bible in different ways than the dominate
white culture, but it would be interesting to understand some different
readings of this specific verse.
The
next point is white is the color of light. As in, whenever the phenomenon of
light is represented on paper there is white. Jesus Christ is known as the
light of the world, so maybe white in liturgical settings represents the phenomena
of light. Also, white is literally the
absence of color. When we see white it is because there is no pigmentation for
our eyes to see. Therefore, white, perhaps represents the idea that Jesus
washes anew and it like sinners are blank slates.
Next,
another idea Baily discusses is the idea of liturgical colors. He points out that lent and advent are darker
colors, usually purple, while Easter and Christmas are white. He also points
out that the liturgical color for hope week is a lighter color. He argues that
it is all because of white supremacists. However, this confuses me a bit
because no one identifies as purple or pink. I do not understand how this is
racially motivated. Purple is also the color of royalty and wealth, so I do not
believe that this is racially motivated. I believe the purple is more to
symbolize Jesus’ seat and closeness to God.
We read
a very interesting article this week about translating the original Hebrew into
English. Baily argues that the Isiah passage that says that sins will be turned
will as snow is not a blessing, rather a curse.
This comes from the context of Isiah, as well as properly translating
the Hebrew word IM to if rather than though. When we do this, we see that Isiah
is more of a curse than a blessing. Baily also argues that it was not intended
to be racially motivated but was made racial by white supremacists. I believe
that it is important to educate people about this concern. It is very
interesting to think about, I never knew that this was an issue, or the context
from Isiah.
No comments:
Post a Comment